Muy agradecido a los seguidores de este blog, os informo de que termina esta experiencia a la par que acaba el año. La noche que viene es la de los grandes propósitos, ya sabéis, y uno de los míos consiste en ... digamos que administrar mejor la aceleración del tiempo. Ojalá se cumpla esta aspiración y también todas las vuestras. Gracias.

Julio.

Nochevieja de 2013.


sábado, 28 de septiembre de 2013

Osas (II): La buena madre.



Añadido del 2 de octubre:
 
Los osos del occidente cantábrico piensan en la vieja lengua del país. O eso creo. Cuatro días después de colgar este reportaje en el blog, me encuentro con unas cuantas peticiones para que traduzca al castellano las reflexiones de la osa y así lo hago, aunque no sé si habré captado bien sus sentimientos. Los italianos dicen traduttore, traditore, ya sabéis.
Margarita, Omañesa del Año, me envía un correo donde dice que la expresión parece que estoy enfadada nunca será tan expresiva como paez que toi enfocicada. ¡Qué razón tiene! Por algo es mujer y, además, filóloga.
 
___________________________________________________________

 


Fauré: Elegía en Do menor op. 24.
Jacqueline du Pré.


 

 

Nun ía que tenga you mal xacer, non. Ía que soi corta de vista.
De l.luenxe, los miós güechus nun son a columbrar gran cousa. Por eso ía que, p´amirare, enfurrúñaseme l´aspeuto ya paez que toi enfocicada.
Sicasí, buena pinta non tengo. Amírome nel augua del ríu ya nun soi a ver más que un feix de costiel.las ya un pescuezu qu´agora, diendu escontra l´outuenu, había d´amosar unas buenas l.lorzas pero non tien más que pel.lechos.



Güel a paisano que tumba.
Pa de l.luenxe los miós güechus non valen muito pero a narigada pa guler ya ourechas pa escuitar nun me gana naide.
Sí. Dalguién anda por ahí.
Paeme que ta agachupáu pol xaral de l´outro l.lau, a la sulombra las fayas.
De seguru que ía un guarda. Ou un d´esus que nun faen más que subir montes cono saco al l.lombu ya un par de cayáus.



De mano, la gulore a paisano nun ía pa que s´escobarde un oso. Sicasí, enxamás hai que fiase. Voi escondeme un ratadín p´amirare de regüechu, nun vaya a ser...




¿Nun te digo? Ahí tan. Tres paisanos polo menos.
Nun sei que couñu traen entre manus, pero va pa dos semanas que nun paran de fisgare conos achiperres esos.
Pónenme de los nervios.
Venme dire ya venire tol santo día, siempres azacanada, metiéndume a carreiras pa entre la mestura, tornandu deseguida pa la cueva, volviendo a salire ... Nun sei. Paeme a mí qu´abarruntan que tengo una cría adientru. Ya si la tengo, ¿quéi? ¿Qué más l.lys dará?  
 
 

Tenía qu´axeitare un poucu la cavierna que ta esgüeveirada, puerca de morgazu ya güel a mexus ya a mofu. Tamién tenía qu´escarpizame un poucu lus guedechus, que vaya pintas que l.levu. Paezcu un santumacarru. Con tanto desosiegu nun hai quien pueda vivire. Asina toi you d´anarriada, flaca ya espelurciada.
 


Esti furacu ía tan enriscau ya tan fondu que hai que metese n´el marcha atrás. La parede ía mui pindia. Fai falta esguilare por el.la pa entrare ya salire. Si alcuntrara dalguna outra cavierna más folgada pa l´iviernu ... Sicasí nun soi capaz, nun me deixan en paz. 
Esti anu parez que nos amiróu la bruxa. Tous son telares, esmoliciones, cuntratiempus.
Pero hai que tirare p´alantre.

Pos sí ho! ¡Tengo una cría dientro! ¿Qué ía? ¿Qué pasa? A vos, ¿qué vos importa?
La mió esbarda, anque va pa nueve meses, casi nun ía capaz d´andare. Precuru nun dire mui l.luenxe d´aiquí porque precisu ateclala ya cebala cada poucu tiempu Anque, más que l.leite, lo que debe de tar mamando ía debura. Non hai más que veme la pinta.
Fai cousa d´unas semanas valtó una vaca aiquí cerca. Despeñose el.la sola. Nos non nos metemos conas vacas anque paeme que pagamos dalguna culpa que non ía nuesa. A la vaca l.lamábanl.ly Cubana anque ... mui segura nun toi. El cunsunante ía que el cadabre escundilu umbaxu unus feleitus pa que nun lu endilgaran los utres.
Danantias zampaba buenos cachos pero l.lueu, p´aforrar, escomencipié a pizcar un poucu cada día. Ese poucu tién que bastame. La morrina ía mui alimenticia. Agora cuasi non queda nada qu´esbil.lare de la Cubana. Outramiente, el reboul.lar tien bien poucu l.lande ya de castañas nun sei como andaremos pero paeme que tamién mal.
Conque aiquí tamos las dous, acubiladas n´este pozu ya conguxadas.

 
You tuve dos fichus. Parilos n´outro l.lugare más atopadizu qu´este furacu del diañu. Bien anantias de la Cruz de Mayu sacábalos pa que l.lys diera el poucu sol qu´asomóu na primavera ya pa que cumieran dalgún fuchascón verde. 
D´aquel.la tiníamos los tres mui buen aspeuto, pero l.lueu pasóu dalgu tremendu. Anque d´esu ya nun voi falar más nada. El casu ía que perdí l´esbardu machu ya la fema pegóuse una l.lombada ya mancóuse muitísimu n´un cadril. Hubimos de fuxir espavurías, ensin ocasión d´alcuntrare mechor refuxiu qu´esta mierda de fondigunada. Esde entós la mióu probetina ta encamada, ensin alcuntrar postura, esmorecida, ruinuca. Nun pon xeitu nin pa comere. Afalágula pero, por muitu que l´ateclu, nun acaba d´envivecere.
Doil.ly tous los procurus, améimula muitu pero a sacála pa fuera nun m´atrevo. Tamos mui a la vista ya cuasi siempres hai dalguién pa esas fanas de l´outru l.lau.
Toi escanalada de mieu. Si la cría sal d´aiquí va a partise la crisma polas penas p´abaxu.
Outramiente, l´outuenu ta al cayer ya, l.lou, deseguida, vien l´iviernu. Nun sei que va ser de nos.



Va pa cuatro anus, una de las miós primas -tengu polo menos dous doucenas- criaba tres fichos. Taba con el.lus pa la parte de L.laciana, por enriba de Barzanachana, na Curunina. Teníalos al resguardu de un macho qu´andaba guliscandu por ail.lí cerca. 
Dalguién debíu d´enterase del asunto ya esbardal.lóu ya apregonóulu por onde nun debía, de tal forma que darréu entamó a xuntase una montonera de xente alredor. Un tropel de dous cientus polo menos. Asegún me dixenun, dalgunus glachaban como l.loucus ya emburriaban monte arriba ya echábanse encima los osus pa facel.lys afotos. Mientres tantu nun paraban de pasare camionazos de carbón que baxaban del Corpuspín, onde había priesa por esfarrapar aquel l.lugar que siempres fuei osero.
La mióu prima pasóu tantu miedu que cuasimente non podía nin dar de mamar a los sous guaxes. Al cabo una semana, pola nueite, tuvo que salire a escape pa la parte del Reciel.lu ya perdíu dous de los tres esbardos que tenía. Al parecere, uno matolu el machu que taba a la chisba ya del outru ... nun se sabe que l.ly pasóu. Debíu de l.leváselu l´augua que baxaba abondu polos praos de Ferrera.
Aquel.la disgracia pasoul.ly a la mióu prima peru calquier día pásal.ly a dalgún fisgón. Porque un osu ía talmente como un paisanu: cuando ta espavoríu nunca se sabe por onde va a salire.




Pa dire esde aiquí al pueblo fai falta caminare casi legua y media. Al.lí hai figus ya manzanas abondu. Buenísimas. Ya nos tenemos muita necesidá de cebanos.
Sicasí al pueblu you nun torno. ¡Quiá! Nun vuelvo enxamás. Baxéi va unos días ya casi nun lo cuentu.
Na más l.legar, engatuñéime a una figal. Serían las once la nueite o cousa así cuandu taba engaramada. Entós golióume dalgún perro, azacanóuse, entamou a l.ladrare ya, desiguida, tous los canes del val.le puxénunse a l.ladrare cumo endemoniáus. ¡Menuda palestrina que s´armóu!



Al cabo un ratadín salíu de casa un paisano con el sou can, un tal Terry.
You quedéime mui quieta, sin alendare, escundía entre las fuechas ya bien amarrada a una cana. Peru´l Terry taba inquietu. Nun faía más que gañire ya estregábase sin parar contra la pernera´l paisano.
¿Qué couñu te pasa, Terry? ¿Ónde ta el problema, ho? -dixul.ly él.

 



Ya entós, xustamente entós, ¡válgame la Virxen del Acebu! -ou la de Carrasconte, que tanto da-, esgázouse la cana, viénose umbaxo la figal ya you esbarrumbéime cun el.la.
¡Menuda escandalerísima! Cayí esparrancada entre las berzas ya, menos mal, fuei capaz a l.levantame a escape ya salire pitandu monte arriba porqu´el paisano, ¡la madre que lu paríu!, lióse a tiro l.limpio contra mí.
Entre los figos que comí ya´l miedu que paséi, ¡que fueira nun me daría que fuei dexandu el resclavu por tou´l camín p´arriba! Al pueblu nun vuelvo enxamás. ¡Qué va! ¡Nun vuelvu nin l.louca!




Viecha nun soi pero ya voi sabiendo de sobras quién ía quién n´este país. Homes ya osos tenemos que vivire sin amestar las nuesas cousas. Sin enredare. El remesturu non ía bueno. Nin de cerca nin de l.luenxe.  Non ía bueno.



Voi asomame un poucu pa ver si baixa la nublina. Si baixa, entós puedo deixar la cría sola un ratadín ya marchare a gusmiar dalgu con qu´engañare l´estoxu. 
 


Escurece. 
La nublina eslízase silenciosa pola Roxidoira.
La Roxidiora nun rux nas nueites del branu.
Nun hai dengún movimiento.
La humedá esbabacha las penas ya ponlas cum´un resbalizu.
Voi salir d´aiquí con muito tientu pa no espeñame como l.ly pasou a La Cubana.




Coime! El cadabre de la Cubana véise desde aiquí enriba. Tengo que tapalu mechor. Anque, bien pensáu, ... lu pocu que queda zamparánlo los l.lumiacus.
 
 


 
 
 
 
___________________________________________

Última hora:

 RESUMEN DE CRÓNICAS  PERIODÍSTICAS

El jueves 19 de septiembre de 2013, miembros del Servicio de Espacios y Especies Protegidas del Principado de Asturias rescataron una osezna herida en el área asturiana de Leitariegos (Cangas del Narcea). Llevada de urgencia a una clínica especializada, el primer diagnóstico fue de extrema gravedad. 
El animal, de nueve meses, pesaba la mitad de lo que correspondería a su tiempo. 
Las exploraciones evidenciaron una luxación de cadera que se habría producido tiempo atrás, desnutrición y deshidratación severas, neumonía incipiente y traumatismos causados por la caída que acababa de sufrir desde la pared de roca donde está la cueva a gran altura. 
El tratamiento a que es sometida está resultando eficaz y hace concebir muchas esperanzas.
Los cuidadores toman medidas para garantizar que no se habitúe a tratar con humanos.
La consejera de Agroganadería y Recursos Autóctonos ha acudido a comprobar el estado de la criatura, se ha fotografiado con ella y le ha hecho unas caricias.
 
___________________________________________________________


Notas:
 

Los tiros que escuchó la osa cuando atropaba higos no fueron disparos de escopeta sino estallidos de petardos, de los que se venden en algún kiosko. Ya que la habituación al trato entre el peludo y las personas es muy perjudicial para ambas partes, unos inocuos petardos pueden ser suficientes para espantar al bicho cuando se acerca a donde no debe. Lo que no haría ni el que asó la manteca es pegarle fuego al monte para que el oso se aleje. Sin embargo, esto ya ocurrió tres veces durante las últimas semanas en Robles de Laciana.

¿Y cuando sucede al revés? ¿Cuando somos nosotros los que nos metemos en casa del oso?
Las imágenes que aparecen en este cuento, mar de niebla incluido, fueron tomadas el 14 de agosto de 2013. Por mucho que las fotos de la osa se hayan obtenido con teleobjetivo y a cobijo de la fronda, el animal supo que había extraños demasiado cerca. 





Ayer, en el Teatro Conde de Toreno de Cangas del Narcea, después de conocer el documental Osos Cantábricos asistimos al debate, que lo fue, entre Guillermo Palomero (Presidente de la FOP) y Javier Naves (biólogo de la Universidad de Oviedo y del CSIC) a propósito del beneficio y el riesgo que puede entrañar la utilización de este animal como recurso turístico.
Hay mucho que reflexionar.
Quizá sea suficiente el excepcional valor simbólico del oso, la certeza de su presencia y proximidad, para prestigiar un territorio, afamar su calidad paisajística y biológica y atraer a los turistas. 
Pero lo demás, el negocio directo ¿también debe hacerse a costa suya?   

 


___________________________________________________________
 

En castellano:

No es que tenga mal carácter. Es que soy corta de vista. Desde lejos, mis ojos no son capaces de distinguir gran cosa. Por eso, al tratar de observar, se me muda el aspecto y parece que estoy enfadada. Así y todo no tengo buena apariencia. Me miro en el agua del río y no soy capaz de ver más que un fajo de costillas y un pescuezo que ahora, cuando ya vamos hacia el otoño, tendría que exhibir unas buenas lorzas y, sin embargo, no tiene más que pellejos.
 
Huele a humano que tira para atrás. Para mirar de lejos, mis ojos no valen mucho. Pero a napias para oler y orejas para escuchar no me gana nadie. Sí. Alguien anda por ahí. Me parece que está agazapado entre el matorral, al otro lado del barranco, a la sombra de las hayas. Seguramente es un guardamontes. O uno de esos que no hacen más que subir picos con la mochila al hombro y un bastón en cada mano.
 
En principio, el olor a persona no es suficiente para acobardar a un oso. Así y todo, nunca hay que fiarse. Voy a esconderme durante un rato para mirar de reojo, no vaya a ser ...

¡No te digo! ¡Ahí están! Tres hombres por lo menos. No sé qué coño se traen entre manos, pero hace dos semanas que no dejan de fisgonear con esos cachivaches. Me ponen de los nervios. Me ven ir y venir todo el santo día, siempre acuciada, metiéndome a carreras entre la espesura, regresando enseguida a la cueva, volviendo a salir ... No sé. Me parece que sospechan que tengo un cachorro dentro. Y si lo tengo, ¿qué? ¿qué les importa a ellos?

Yo debería asear un poco la cueva, que está zarrapastrosa, sucia de desperdicios y con olor a orina y a moho. También tenía que cepillarme un poco la pelambrera, que vaya pinta que tengo. Parezco un esperpento. (1) Con tanto desasosiego no es posible vivir. Así estoy yo de desastrosa, flaca y desgreñada.

Este agujero es tan enriscado y hondo que hay que meterse dentro marcha atrás. La pared es muy pendiente. Hace falta esguilar por ella para entrar o salir. Si encontrase alguna otra caverna más holgada, para pasar el invierno ... Sin embargo no soy capaz de buscarla porque no me dejan en paz.

Este año parece que nos miró una bruja. Todo son líos, abatimientos, contratiempos. Pero hay que seguir adelante. Pues sí, hombres. Tengo una osezna dentro. ¿Y qué? ¿Qué pasa? ¿Qué os importa a vosotros? Mi osezna, aunque va a cumplir nueve meses, casi no puede andar. Procuro no alejarme mucho de aquí porque tengo que atenderla y alimentarla cada poco tiempo. Aunque, más que leche, lo que debe de estar mamando es debura. (2)


Hace unas semanas se precipitó una vaca cerca de aquí. Se despeñó ella sola. Nosotros no nos enfrentamos con las vacas aunque parece que pagamos alguna culpa que no es nuestra. A esa vaca le llamaban la Cubana, aunque muy segura de ello no estoy. Lo cierto es que escondí el cadáver bajo unos helechos para que los buitres no le echaran el ojo. Al principio comía unos buenos trozos pero luego, para ahorrar, empecé a pizcar un poco cada día. Ese poco debería ser suficiente. La carroña es muy alimenticia. Ahora casi no queda nada que rebañar de la Cubana. Por otra parte, el robledal tiene muy pocas bellotas y de castañas no sé cómo andaremos pero me temo que también mal.
Así que aquí estamos las dos, guarecidas en este pozo y acongojadas.

Yo tuve dos hijos. Los parí en otro lugar más adecuado que este agujero del demonio. Mucho antes de la Cruz de Mayo los sacaba para que les diese un poco el sol y comieran algo verde.  (3) Entonces teníamos los tres muy buen aspecto, pero después ocurrió algo tremendo. Aunque de eso no quiero hablar más. (4)

El caso es que perdí el osezno macho y la hembra se dio una costalada y se dañó mucho en una cadera. Tuvimos que huir despavoridas y sin ocasión de encotrar un refugio mejor que esta mierda de sima. Desde entonces, mi pobrecita está acostada, no encuentra postura, muy débil, agotada. No pone arte ni para comer. La arrullo pero, por más que la cuido, no acaba de revivir. Le doy todas las atenciones, la mimo mucho pero no me atrevo a sacarla fuera. Estamos muy a la vista y casi siempre hay alguien por esas pendientes del otro lado.
Estoy asustadísima. Si la osezna sale de aquí se partirá la crisma por las peñas abajo. Por si fuera poco, el otoño está al caer y luego, enseguida, viene el invierno. No sé qué va a ser de nosotras.

Hace cuatro años, una de mis primas -tengo por lo menos dos docenas- criaba tres hijos. Estaba con ellos por la parte de Laciana, por encima de Barcenallana, en La Coronina. Los tenía a salvo de un oso macho que andaba merodeando por allí cerca. Alguien debió de enterarse del asunto y lo chachareó y lo pregonó por donde no debía, de modo que enseguida empezó a juntarse una multitud de gente alrededor. Un tropel de doscientos por lo menos. Según me dijeron, algunos chillaban como locos y embestían monte arriba y casi se echaban encima de los osos para hacerles fotos. Mientras tanto no dejaban de pasar grandes camiones de carbón que bajaban del Corpuspín, donde había mucha prisa por arrasar aquel lugar que siempre fue guarida de osos. (5)
Mi prima pasó tal miedo que casi no podía amamantar a las crías. Al cabo de una semana, por la noche, tuvo que huir hacia la parte del Reciello y perdió a dos de los tres hijos que tenía. Al parecer, a uno lo mató el macho que andaba al acecho y del otro ... no se sabe lo que le ocurrió. Debió de llevárselo el agua que bajaba causalosa por los prados de Ferrera. Aquella desgracia le ocurrió a mi prima pero cualquier día le ocurrirá a algún fisgón. Porque un oso se comporta igual que un humano: cuando está despavorido nunca se sabe lo que puede hacer.

Para ir desde aquí al pueblo es necesario caminar casi legua y media. Allí hay higos y manzanas en abundancia y nosotras tenemos mucha necesidad de alimentarnos. Sin embargo yo no voy a volver al pueblo. ¡Quiá! No volveré jamás. Bajé hasta allí hace unos días y casi no lo cuento. En cuanto llegué, trepé a una higuera. Serían las once de la noche o cosa así cuando estaba encaramada. Entonces me olió algún perro, se agitó, empezó a ladrar e, inmediatamente, todos los perros del valle se pusieron a ladrar como endemoniados. ¡Vaya alborotó que se armó!
Al momento salió de casa un paisano con su perro, un tal Terry.
Yo permanecí muy quieta, sin respirar, escondida entre las hojas y bien agarrada a una rama. Pero el Terry estaba inquieto. No hacía más que gruñir y restregarse contra la pernera del dueño.
¿Qué coño te pasa, Terry? ¿Dónde está el problema? -le dijo él.
Y entonces, justamente entonces, ¡válgame la Virgen del Acebo! -o la de Carrasconte, que da lo mismo-, se desgajó la rama, se vino abajo la higuera y yo con ella. ¡Vaya escándalo! Caí despatarrada entre las berzas y, menos mal, fui capaz de levantarme a toda prisa y salir a carreras monte arriba porque el hombre, ¡la madre que lo parió!, se lió a tiro limpio contra mí. Entre los higos que había comido y el miedo que pasé, ¡qué cagalera me entró que fui dejando el rastro por todo el camino arriba! A ese pueblo no volveré jamás. ¡Ni pensarlo! ¡No volveré ni loca!

No soy vieja pero ya voy sabiendo de sobra quién es quién en este país. Hombres y osos tenemos que vivir sin mezclar nuestros asuntos. Sin enredar. La mezcolanza no es buena. Ni de cerca ni de lejos. No es buena.

Voy a asomarme un poco para ver si baja la niebla. Si baja, entonces podré dejar a la osezna sola un rato y salir a husmear algo con lo que engañar el estómago.

Oscurece. La niebla se desliza silenciosa por la Rugidora. La Rugidora no ruge en las noches de verano. No hay ningún movimiento. La humedad babosea las peñas y hace de ellas un deslizadero. Voy a salir de aquí con mucha precaución, no sea que me despeñe como le ocurrió a La Cubana.

¡Vaya! El cadáver de la Cubana se ve desde aquí arriba. Tengo que ocultarlo mejor. Aunque, bien pensado, ... lo poco que queda ... mejor que lo coman las babosas.

__________________


(1)  El Santo Macarro es una figura estrafalaria que está labrada en cierto escudo nobliario de Palacios del Sil.  
(2) Leche sin nata, de poco alimento.
(3) Creo que la osa se refiere al fuchascón -hoja o fuecha muy grande- del pie de oso o heracleum sphondyylium.
(4) Probablemente fueron atacados por un macho en plena época de celo.
(5) El Corpuspín, deformación de Puercoespín, fue un paraje enriscado y boscoso que acabó arrasado por una de las minas de carbón a cielo abierto que asolan los montes de Laciana.


 






No hay comentarios: